Cyprus 2018: Eleni Foureira - “Fuego” (1 Viewer)

Btw there's some obviously very local news going on that the clergy is shocked and appalled at her because she used the first verse of the Lord's prayer in one song and they think she shouldn't.
 
Why the title in Spanish again!? :shock: Oh it's the same word in Greek, Αεροπλάνο.
There's lots of words used in both, meaning the same thing and pronounced the same way, mainly ancient greek and medieval venetian ones (συνώνυμο-sinónimo / cuñada-κουνιάδα). Then there's the ones that are related but grew to mean different things (παλάβρας - palavras). And lastly there are the homophones, accidentally identical but unrelated and meaning different things (miga-μύγα / τρύπα-tripa).
There's a song that's made of common words between the two
 

Users who are viewing this thread

Back
Top Bottom